覃军
2021-05-18 15:55:00
覃军,1981年6月生,文学博士,湖北民族大学教授,硕士研究生导师,中国翻译协会影视译制委员会委员,国家级一流本科课程评审专家,曾为国际多语种诗刊《世界诗人(The World Poets)》客座副总编。主持国家社科基金项目1项,教育部人文社科1项目,厅级项目多项。出版专著《译心、译意、译味》《中外歌曲翻译史研究(1949-2019)》、译著《英文弟子规(三词韵译)》《中文经典歌曲选(国际音标注音·汉英双语对照)》,在《中国翻译》《外语界》《外语电化教学》等刊物发表学术论文20余篇,主持建设国家级一流本科课程1门,湖北省一流本科课程3门,MTI全国研究生在线示范课1门,获校级教学成果奖一等奖1项、省级教学成果奖二等奖1项(排名第二),校级“十佳教师”1次,湖北民大青教赛、“外教社杯”教学大赛、全国外语微课大赛、外研社“教学之星”大赛一等奖多次。多首流行歌曲及其他翻译作品散见于CCTV-4《中华情·版图情歌》栏目、CGTN《因乐之旅》及各大网站与视频平台、《英语世界》《英语周报》《重庆大学报》《世界诗人》等报刊、《外语教学与研究》《英语世界》《译苑》《英语巴士》等数千家官方微信公众平台。
主要论著:
《中外歌曲翻译史研究(1949-2019)》,中国社会科学出版社,2024(专著);
《译心·译意·译味》,武汉大学出版社,2017年(专著);
《中文经典歌曲选(国际音标注音·汉英双语对照)》,广西师范大学出版社,2020年(译著);
《英文弟子规(三词韵译)》,中山大学出版社,2016年(译著);
“智能时代立体化翻译教材建设探究”,《外语界》(C刊/北核),2023年第1期;
“热观察与冷思考:翻译课程思政建设的现状、问题与实践路向探究”,《中国翻译》(C刊/北核),2023年第1期;
“歌曲国际传播中译者身份变迁研究”,《翻译与传播》,2022年第2期;
“歌曲翻译的主体与主体间性研究”,《翻译研究与教学》,2022年第1期;
“歌曲翻译的名与实——兼评彼得·洛的《歌曲翻译:歌词与文本》”,《燕山大学学报(哲学社会科学版) 》,2022年第1期;
“译,有所为,有所不为——以《国歌法》为语境的翻译解读”,《天津外国语大学学报》,2021年第6期;
“中国歌曲‘走出去’:译配原则与方法”,《中国翻译》,2021年第4期;
“我国翻译在线开放课程的建设现状、问题及对策研究——基于‘新冠肺炎’疫情期间在线教学的反思”,《中国翻译》(C刊/北核),2020年第4期;
“中国歌曲“走出去”的“译”定之规——兼与刘瑞强先生及同行商榷”,《中国文化研究》(C扩/北核),2020年第1期;
“歌曲译配:一种特殊形态的翻译——歌曲翻译家薛范先生访谈录”,《中国翻译》(C刊/北核),2019年第6期;
“技术驱动学习 打造外语‘金课’——外语类国家精品在线开放课程建设现状、问题及对策研究”,《外语电化教学》(C刊/北核),2019年第3期;
“正文以外的声音:论《弟子规》英译本中副文本翻译策略”,《解放军外国语学院学报》(C扩/北核),2019年第3期;
“祖国的恋歌——澳大利亚女诗人多萝西娅·麦凯勒及其国颂诗作《我的祖国》”,《英语研究》,2012年第4期;
“回眸与展望:改革开放30年中国翻译成果论”,《重庆大学学报》(C刊/北核),2009年第4期。
教学成果:
国家一流本科课程“趣味英语与翻译”主持人(2020);
湖北省一流本科混合式课程“翻译概论”“英汉汉英笔译”主持人(2020);
全国研究生在线示范课“旅游翻译”主持人(全国翻译硕士[MTI]教指委认定,2022);
第五届外语微课大赛湖北省赛区一等奖(2019)、湖北省教育厅认定“湖北省精品在线开放课程”主持人(2019);
第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(翻译组)湖北省特等奖、全国总决赛二等奖(2018);
湖北民族大学“十佳教师”、第四届外语微课大赛湖北省赛区二等奖(2018);
第八届“外教社杯”全国高校外语教学大赛微课组湖北省一等奖(2017);
外研社“教学之星”大赛分赛区冠军、总决赛一等奖(2016);
第二届全国高校微课教学比赛湖北省赛区一等奖(2015);
湖北民族大学第八届“青年教师优质课”大赛一等奖(2015);
全国首届外语微课大赛湖北省赛区一等奖(2014);
湖北民族大学第七届“青年教师优质课”大赛一等奖(2012)。