龙江华
2017-03-14 14:06:47
姓名:龙江华
性别:女
学历:博士研究生
职称:副教授
主讲课程:大学英语读写、大学英语听说、实用英语翻译、高级口译等
研究方向:翻译与跨文化研究、大学英语教学
教育与工作经历:
1993.09—1996.07,湖北民族学院英语系学习。
1996.09—1997.07,武汉大学英语系进修学习,获文学学士学位。
1997.07—至今,湖北民族学院外国语学院任教,历任助教、讲师、副教授。
2001.09—2004.07,华中师范大学英语系同等学力研究生,获文学硕士学位。
2005.09—2006.07,华中师范大学做访问学者。
2013.09—2014.07,四川大学做访问学者。
2014.09—2020.06,四川大学博士研究生,获翻译与跨文化方向博士研究生毕业证书。
发表论文25篇,主要学术论文有:
1.龙江华.谈翻译研究的范式——兼论中国译学界对“翻译研究范式”的滥用.上海翻译,2017(1).
2.龙江华.零度书写与作家的身份焦虑——以中国先锋派文学的衰落为例.写作,2018(3).
3.生态语言学视角下大学英语教师话语策略研究,教育观察,2018(12).
4.On Quine’s Theory of “indeterminacy of translation”. Advances in Social Science Education and Humanities Research, 2019,volume 311.
5.恩施旅游资料汉英翻译的变译理据.山东文学2009(04).
6.公示语及其汉英翻译新论.术语标准化与信息技术.2007(03).
7.国内公示语汉英翻译研究述评.语文学刊.2007(17).
8.语境认知与翻译文本的建构. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版).2006(01).
9.武汉城市形象建设与公示语汉英翻译.长江论坛.2007(01).
10.论互文性对旅游资料英译的指导作用. 成都大学学报(教育科学版).2007(05)
11.新闻英语语篇中被动语态的使用及其汉译. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版).2005(01).
12.大学英语作文非语法错误分析及纠错策略. 湖北民族学院学报(哲学社会科学版).2002(02)
主持和参与的主要教、科研项目:
1.主持完成湖北省高等学校省级教学研究项目:《基于伦理学和生态学视角的大学英语课堂教师话语研究》(项目编号:2013329);
2.主持完成语篇理论在跨文化交际及跨文化翻译中的应用,湖北民族学院校级科研项目2003;
3.主持完成恩施州的生态旅游对外宣传与公示语的翻译, 湖北民族学院校级科研项目2006;
4.参与湖北省高等学校省级教学研究项目《民族地区大学英语教学中的本土文化融入研究》(2016361),第一参与人;
5.参与湖北省社科基金一般项目《基于土司遗址的遗产文化元素翻译策略研究》(2020259),第三参与人。
教材:
参编《新起点大学英语读写教程》第3册.华中师范大学出版社. 2012年7月。
获奖:
1.2019年指导张怡倩同学获“外研社·国才杯”全国英语写作大赛校级初赛二等奖以及“外研社·国才杯”全国英语阅读大赛校级初赛三等奖;
2.2016年论文《本土文化资源在民族地区高校大学英语教学中的应用探析》在全国高等院校英语教学学术论文评选中荣获一等奖;
3.2010年在学校第六届教师优质课评选中荣获中级组三等奖;
4.2008年获外国语学院先进个人;
5.2008年获外研社高等学校英语教学与教法研修班教学演示评比小组三等奖;
6.2007年获全校年度考核优秀;
7.2003年获外国语学院先进工作者。