覃军
2021-05-18 15:55:00
覃军,1981年生,湖北来凤人,湖北民族大学外国语学院副教授,四川大学博士研究生。主要研究说唱文学翻译、信息化翻译教学与技术。曾为国际多语种诗刊《世界诗人(The World Poets)》客座副总编,2017年受外研社资助赴新加坡南洋理工大学短期访学,国家级一流本科课程评审专家。曾在《中国翻译》《外语电化教学》《解放军外国语学院学报》《中国文化研究》《英语研究》《重庆大学学报》《民族翻译》等刊物发表论文数十篇,出版专著《译心·译意·译味》、译著《英文弟子规(三词韵译)》《中文经典歌曲选(国际音标注音·汉英双语对照)》,开设慕课“趣味英语与翻译”“P精长技:如何制作高大上的PPT?”。其中“趣味英语与翻译”现后被认定为“湖北省精品在线开放课程”和“国家精品在线开放课程”。译有诗歌百余首,译配了《我和我的祖国》《歌唱祖国》《漂洋过海来看你》《原来你也在这里》《答案在风中飘荡》《领悟》《龙船调》《六口茶》等几十首歌曲,在各大网站与视频平台传播,播放量达数千万次,部分译配歌曲被收录于《英汉歌曲译配:理论与实践》中,其翻译作品散见于《英语世界》《英语周报》《重庆大学报》《世界诗人》等报刊及《外语教学与研究》《英语世界》《译苑》《英语巴士》等数千家官方微信公众平台。
主要论著:
01. 《中文经典歌曲选(国际音标注音·汉英双语对照)》,广西师范大学出版社,2020年(译著);
02. 《译心·译意·译味》,武汉大学出版社,2017年(专著);
03. 《英文弟子规(三词韵译)》,中山大学出版社,2016年(译著);
04. “我国翻译在线开放课程的建设现状、问题及对策研究——基于‘新冠肺炎’疫情期间在线教学的反思”,《中国翻译》(C刊/北核),2020年第4期;
05. “中国歌曲“走出去”的“译”定之规——兼与刘瑞强先生及同行商榷”,《中国文化研究》(C扩/北核),2020年第1期;
06. “歌曲译配:一种特殊形态的翻译——歌曲翻译家薛范先生访谈录”,《中国翻译》(C刊/北核),2019年第6期;
07. “技术驱动学习 打造外语‘金课’——外语类国家精品在线开放课程建设现状、问题及对策研究”,《外语电化教学》(C刊/北核),2019年第3期;
08. “正文以外的声音:论《弟子规》英译本中副文本翻译策略”,《解放军外国语学院学报》(C扩/北核),2019年第3期;
09.“祖国的恋歌——澳大利亚女诗人多萝西娅·麦凯勒及其国颂诗作《我的祖国》”,《英语研究》,2012年第4期;
10. “回眸与展望:改革开放30年中国翻译成果论”,《重庆大学学报》(C刊/北核),2009年第4期。
教学获奖:
01. 教育部认定“国家精品在线开放课程”主持人(2020);
02. 第五届外语微课大赛湖北省赛区一等奖(2019)、湖北省教育厅认定“湖北省精品在线开放课程”主持人(2019);
03. 第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(翻译组)湖北省特等奖、全国总决赛二等奖(2018);
04. 湖北民族大学“十佳教师”、第四届外语微课大赛湖北省赛区二等奖(2018);
05. 第八届“外教社杯”全国高校外语教学大赛微课组湖北省一等奖(2017);
06. 外研社“教学之星”大赛分赛区冠军、总决赛一等奖(2016);
07. 第二届全国高校微课教学比赛湖北省赛区一等奖(2015);
08. 湖北民族大学第八届“青年教师优质课”大赛一等奖(2015);
09. 全国首届外语微课大赛湖北省赛区一等奖(2014);
10. 湖北民族大学第七届“青年教师优质课”大赛一等奖(2012)。