我院21级MTI研究生在译国译民实习实训工作圆满结束
2024-01-08 07:54:36自2023年8月1日至2024年1月5日,外国语学院21级MTI研究生在译国译民参加为期四个多月的翻译实习实训,至今该项工作圆满结束。
根据与译国译民公司签订的翻译硕士定制实习协议,我院采取线上线下相结合的方式,安排21级全体31名MTI研究生在译国译民公司集中参与翻译实习实训,使实习生提前深度熟悉语言服务行业,提升行业准入信心。
部分线上实习
线上实习部分,由我院副院长张婷主持实习开班仪式,实习内容包括岗前培训与行业见习、语言提升、机辅实操、实战训练、实战汇报等形式。译国译民采取了“行业知识+语言知识+技能应用”实习生培养模式,执行了详细的定制实习日程安排表。
我院MTI实习生队伍与带队老师合影
线下实习部分,由外国语学院MTI教育中心主任刘孔喜、教学秘书谭雪莲带领21级MTI研究生到译国译民武汉公司实地进行。武汉公司总经理傅立松总负责,资深讲师晏亚强对实习生进行带教指导。在实习过程中,我院MTI实习生分为三个小组,认真学习了翻译查词技能与实例、计算机辅助翻译(CAT)软件的操作、记忆库与术语库创建的基本内容,重点就翻译查词常用方法、谷歌高级检索查词、CAT项目创建、文件导入与翻译、译文导出、记忆库与术语库、平行语料的创建进行了实操训练。以及通过实战了解翻译服务行业的翻译流程,扮演项目经理、译员、质检和审校等角色。全体MTI实习生在实习过程中展现了出色的团队合作精神,努力地完成了各项翻译任务。
小组合作完成翻译项目任务与汇报
译员工位体验
通过线上、线下相结合的翻译实习,我院21级MTI研究生亲身参与实际翻译项目,进一步提高翻译实践能力,深入接触、了解真实的翻译公司工作环境和行业现状,进一步明确了自己的职业兴趣和发展方向,为未来的职业发展打下坚实的基础,也为我院MTI教育与翻译人才培养模式改进提供了宝贵的实践经验。
(文:刘孔喜 图:谭雪莲 编辑:谭琳 审核:骆贤凤)