学院新闻
当前位置:
首页>
学院新闻>
正文>

我院第二届“声临其境”影视译配大赛圆满落幕

2023-04-03 15:45:50


语言之妙在意,言语之情在音。为丰富校园文化生活,提高学生双语转换和综合运用能力,3月31日晚,我院第二届“声临其境”影视译配大赛决赛在外国语学院学术报告厅拉开序幕。本次大赛由外国语学院主办、商务英语系承办。外国语学院商务英语系主任秦为民、英语系主任覃军、商务英语系副主任李靖、商务英语系教师汪刚、周倩受邀出席并担任评委。

(比赛现场)

大赛在一段青春洋溢的热舞中拉开帷幕,十组选手将中文影视片段翻译成英语,并为角色配音。从《功夫》里独孤求败的火云邪神,到《武林外传》中的幽默诙谐的各路高手;从《你好,李焕英》中呵护女儿成长的母亲,再到《中国机长》里冷静沉着的乘务长;从《少年的你》中的反校园暴力主题,再到《独行月球》中人类的科技畅想,选手们以另一种语言对作品进行重新演绎,给予影视人物新的灵魂,让观众窥见以语言为桥梁,传播我国影视文化的可能性、优势与瓶颈。中场休息环节,主持人以影视译配为话题与现场观众进行游戏互动,观众积极参与、踊跃抢答。

(选手进行配音展示)

(覃军点评)


覃军博士点评。他从影视译配的三原则,即口语会话、人物性格、声画一致的角度出发,提出译配作品要“断舍离”,兼顾翻译与配音表演,才能够做到译配和传播效果最大化,为学生的语言、翻译和文化学习提供有效的建议和参考。

本次比赛共决出一等奖一名,二等奖两名,三等奖三名,优胜奖四名,《武林外传》小组凭借准确的翻译、充分的准备和惟妙惟肖的表演斩获一等奖。李仕龙凭借《功夫》中角色的精彩演绎获得了最佳声音奖,陈瑶用灵动的表演打动了评委和观众,荣获最佳表演奖。(作者:许欣童 周瑾 图片:周瑾 编辑:秦为民 审核:骆贤凤)

 

copyright 2020 湖北民族大学外国语学院   版权所有  |  地址:湖北省恩施市学院路39号(445000)     电话:0718-8439036     Email:webmaster@hbmy.edu.cn   鄂ICP备05003316  恩公网安备42280002000464号